桜が教えてくれたこと NHỮNG ĐIỀU SAKURA NHẮN NHỦ ĐẾN CHÚNG TA

Những ngày này, để phòng chống dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của virus Corona (COVID-19), tình hình các trường nghỉ học, các sự kiện, các buổi biểu diễn âm nhạc bị hoãn, các chuyến bay qua nước ngoài bị hạn chế đang tiếp diễn.

Thời gian này ở Nhật vốn dĩ là thời gian mọi người được giải phóng khỏi mùa đông lạnh lẽo, thời gian ban ngày dần trở nên dài hơn, nhiều loài hoa bắt đầu nở rộ, mọi người đón chào mùa hoa anh đào tuyệt đẹp, thứ hoa mà chúng tôi rất muốn tất cả mọi người trên khắp thế giới được ngắm nhìn.

Loại hoa anh đào (sakura) biểu trưng cho nước Nhật có tên Somei Yoshino được trồng cách đây khoảng 350 năm trước bởi những người trồng cây ở vùng đất nay là quận Toshima của thủ đô Tokyo, họ ghép cành từ 1 cây hoa anh đào duy nhất và nhân rộng “loài hoa anh đào nhân bản vô tính” này.

Với tán cành xòe rộng, nhiều hoa nở trên cành, dáng vẻ tươi thắm tuyệt đẹp của loài hoa anh đào được người Nhật vô cùng ưa thích và là lí do loài hoa này được trồng rộng khắp Nhật Bản.

Mùa hoa anh đào ở Nhật Bản, gia đình, bạn bè tụ họp nhau lại, cùng mang cơm hộp bento, vừa thưởng ngoạn hoa anh đào, vừa liên hoan hay tổ chức tiệc nướng ngoài trời. Vậy nhưng năm nay chúng tôi phải “Hạn chế các bữa tiệc ngắm hoa anh đào”, vì thế mà tôi chỉ có thể vừa đi tản bộ vừa ngắm hoa thôi các bạn ạ.

Các bạn biết không, khi quan sát hoa anh đào, những thắc mắc bỗng nảy lên trong tôi: “Sao hoa lại đồng loạt nở cùng lúc? Hoa có thể cảm nhận ánh sáng và nhiệt độ như thế nào?”. Phải chăng hoa đang nói với nhau rằng “Trời ấm lên rồi, cùng nhau đua nở thôi!”?

Somei Yoshino là loài hoa nhân bản vô tính, việc hoa nở cùng lúc là có thể hiểu được, thế nhưng các loài hoa khác làm thế nào để biết được đã đến đúng mùa đây nhỉ?

Trong hơn 3 tỷ năm kể từ khi sự sống được sinh ra trên Trái đất, người ta cho rằng sự sống không có các tổ chức giống như mắt hay không có các cơ quan phản ứng nào cảm nhận ánh sáng.

Khoảng 500 triệu năm trước, người ta đã nghĩ rằng sự khởi đầu của cảm biến ánh sáng xảy ra trong kỷ Cambri (thời kỳ Cambri) do một đột biến thừa hưởng gen cảm nhận ánh sáng từ thực vật.

Đôi mắt tinh tường của chúng ta chính là món quà được ban tặng từ các loài cây cỏ, nó đã được phát triển thành cơ quan cảm nhận màu sắc, ánh sáng, cũng vì vậy mà chúng ta có thể thưởng thức trọn vẹn vẻ đẹp của các loài hoa.

 

 このところ、世界中で新型コロナウイルス (COVID-19)の感染対策で学校はお休みになり、イベントやコンサート等も自粛、海外渡航も規制されているという状況が続いております。

 

本来、この時期の日本は、冬の寒い時期から解放されて、徐々に昼間の時間が長くなり、様々な花が咲きだし、世界の皆さんにも見て頂きたい美しいお花見の季節を迎えます。

 

そして、日本を代表する桜は「ソメイヨシノ」ですが、これは約350年前に、東京の現在の豊島区という地域の植木職人達が一本の桜から接ぎ木をして増やした『クローンの桜』なのです。

 

この桜の容姿は、枝を大きく広げ沢山の花を枝につける華やかな姿が、日本人に大変好まれ日本中に広められていったという経緯があります。

 

  桜の季節の日本では、家族や友達が集ってお弁当等を持参して、桜の花を愛でながら宴会やバーベキュー等を行います。しかし、今年は「お花見での宴会自粛」という制限が有りますので、お散歩をしながら花見をするという状況になっております。

 

さて、桜を観察していると

『何故同じ時期に一斉に咲くのか、光や温度をどのように感じているんだろう?

「暖かくなったから—-一斉に咲きましょう」と話しているのだろうか?

等の疑問が私には生じてきます。

 

ソメイヨシノは、クローンなので一斉に咲くのは分かりますが、他の花々はどのように季節を理解しているのでしょうね?

地球に生命が誕生して約30億年以上もの間、生命には目のような組織が無く、光を感じる反応器官も無かったと言われています。

 

約5億年前のカンブリア期に、植物から光を感じる遺伝子を受け継いだことによる突然変異によって、光を感じることの始まりが起こったと考えられています。

 

私達の精巧な『目』は、植物からの贈り物として、光や色を感じる器官に発達できたおかげで、花の美しさ を満喫することができているのですね。

 

コラムは字数制限がありますのでーーこのへんで

   

2019年4月6日 昨年の私の住んでいる近くの川の桜並木です。

Ảnh 1: Ngày 6/4/2020 Hàng cây hoa anh đào bên bờ sông gần nhà tác giả.

Ảnh 2: 21/3/2020 Hoa anh đào năm nay nở sớm hơn độ hoa nở mọi năm khoảng 10 ngày

Ảnh 3: 22/3/2020 Cảnh sắc bên bờ sông gần nhà tác giả. Ngày nào chúng tôi cũng có thể ngắm cảnh sắc tuyệt đẹp này đấy các bạn ạ!

Kobori Junko

✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍✍

Giới thiệu tác giả.

Cô Kobori Junko đã từng công tác tại Trường Đại học khoa học tổng hợp nhân sinh Nhật Bản, cô phụ trách đào tạo giáo viên điều dưỡng, đào tạo nhân viên y tế công tác tại phòng y tế trong các trường học.

Tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam, từ khóa sinh viên đầu tiên của trường, trong học phần Điều dưỡng cơ bản, cô Kobori đã phụ trách giảng dạy môn Lý thuyết điều dưỡng cơ bản và môn Đánh giá tình trạng sức khỏe; trong học phần Chăm sóc sức khỏe người lớn, cô phụ trách giảng dạy môn Chăm sóc người bệnh giai đoạn cấp tính…

Năm 2019, cô đã đảm nhiệm giảng dạy học phần Tổng quan điều dưỡng tại cộng đồng/ tại nhà và Lý thuyết điều dưỡng tại cộng đồng/ tại nhà.

私は、人間総合科学大学では主に看護教員養成と養護教諭養成を担当しておりました。

 

東京健康科学大学ベトナムでは、第1期生の時から、基礎看護学では基礎看護援助論とヘルスアセスメント、成人看護学では、急性期の看護等を担当致しました。

 

2019年、地域・在宅看護概論と援助論を担当しました。

 

  

 

Tuyển sinh

OPEN DAY | Tóm lược

Bạn có muốn đi du lịch trong khuôn viên trường không?
Chúng tôi sẽ chờ bạn!!