Cuộc sống sinh viên

NHẬT KÝ GIẢNG DẠY số 13– THẦY ENDO TAKAYUKI 教員日誌 第13回 遠藤先生

Xin chào. Tôi tên là Endo Takayuki. こんにちは。私は遠藤隆行と申します。 Hôm nay, tôi dạy sinh viên môn sinh lý học. 本日、学生に生理学の講義をしました。 Chủ đề hôm nay là hoocmon. 本日の講義はホルモンについてでした。 Hoocmon nữ bao gồm estrogen và progesterone. 女性ホルモンとして、エストロゲンやプロラクチンがあります。 Estrogen chịu trách nhiệm cho sự phát triển hệ thống sinh sản nữ giới và đặc điểm giới tính thứ cấp. エストロゲンは女性生殖機能と第二次性徴を促進します。 Progesterone chuẩn bị tử cung cho thai kì và tuyến vú cho chu kì sữa. プロゲステロンは、子宮を妊娠の準備をするように変化させ、乳腺を射乳をするように変化させます。 Hoocmon nữ cũng tồn tại ở trong đàn ông nhưng ở lượng nhỏ hơn. 女性ホルモンは、男性にもわずかな量ですが分泌されています。 Vào năm 2000, một nhóm nghiên cứu ở đại học Memorial, Canada đã đưa ra một nghiên cứu thú vị. 2000年に、カナダのメモリアル大学のグループが驚くべき論文を発表しました。 Họ chỉ ra rằng, những người chồng có vợ đang mang thai sẽ có lượng hoocmon nữ cao hơn. 奥さんが妊娠した旦那さんの血液を調べたところ、女性ホルモンが増加していることが判明したのです。 Mặc dù vậy, hoocmon không hề gây ảnh hưởng từ người này đến người khác. とはいえ、ホルモンが人から人へ伝染することは絶対にありません。 Hôm nay tôi dạy sinh viên của tôi về chủ đề này. 本日、私はこの話題について学生と議論しました。 Theo quan điểm của tôi, tôi cho rằng hiện tượng thú vị này là cơ chế hiển nhiên để khiến người chồng hiểu hơn về cảm xúc và điều kiện thể chất của người vợ. 私は、この興味深い現象は、旦那さんが奥さんの気持ちや体調を理解出来るように生まれたシステムではないか、と考えています。 Tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam, sinh viên có thể học những kiến thức y khoa cơ bản. THUVの学生には、基礎医学をしっかり勉強してもらいます。 Đồng thời, các bạn cũng có cơ hội tiếp xúc với những nghiên cứu khoa học mới nhất. さらに、彼らは最先端の科学論文に触れる機会も有しているのです。 Tài liệu tham khảo : 参考文献: Storey A. E. et al., Hormonal correlates of paternal responsiveness in new and expectant fathers. Evolution and Human Behavior 21, 79-95, 2000. By Endo Takayuki *********************************************************************** ĐĂNG KÝ THAM DỰ OPENDAY 2020 Thông báo lịch tham quan trường năm 2020

NHẬT KÝ GIẢNG DẠY số 12– THẦY ENDO TAKAYUKI 教員日誌 第12回 遠藤先生

Xin chào. Tôi tên là Endo Takayuki. こんにちは。私は遠藤隆行と申します。 Những sinh viên mới đã làm bài kiểm tra đầu tiên. 新入生たちが、私の試験を入学後初めて受けました。 Chủ đề của bài kiểm tra này là tế bào và mô, sự sinh nhiệt và nhiệt độ cơ thể, máu, hệ thống tuần hoàn. 試験範囲は、細胞と組織、体熱産生と体温、血液、循環器系でした。 Tất cả các sinh viên đã rất hứng thú thực hiện bài kiểm tra này! 学生全員、私の試験を楽しんで受けてくれました! Đây là 3 bạn sinh viên có điểm cao nhất. 写真の学生たちは、私の試験の上位3名です。 Kết quả này đã đúng như mong đợi từ trước. この結果は予想通りでした。 Bởi vì tôi biết rằng các bạn ấy vô cùng hứng thú với khoa học y sinh và luôn tích cực hợp tác trong lớp học. 何故なら、彼女たちは、医学に大変興味があり、授業中も積極的かつ協力的な学生たちだからです。 Tôi đã nói “Xin chúc mừng” bằng tiếng Việt. 私は「おめでとう(シン・チュック・ムン)」とベトナム語で言ってあげました。 Tuy nhiên, phát âm của tôi chỉ được 30 điểm thôi. しかしながら、私の発音は30点でした。 Tôi sẽ cố gắng. 私ももっと頑張ります。 By Endo Takayuki Thông báo lịch tham quan trường năm 2020

NHẬT KÝ GIẢNG DẠY THẦY ENDO TAKAYUKI 教員日誌 遠藤先生

Xin chào. Tôi tên là Endo Takayuki. こんにちは。私は遠藤隆行と申します。 Hôm nay, tôi dạy sinh viên sinh lý học. 本日、学生に生理学の講義をしました。 Chủ đề hôm nay là sự đông máu. 本日のテーマは、血液凝固でした。 Trong huyết tương có 12 loại protein đang di chuyển trong trạng thái bất hoạt. chúng được gọi là các yếu tố đông máu. 血漿の中に、不活性化状態で流れる12種類のタンパク質が存在します。それらは血液凝固因子として知られています。 Khi mạch máu bị tổn thương, các nhân tố đông máu sẽ được kích hoạt. 血管が損傷すると、凝固カスケードが開始し、血液凝固因子が活性化され、止血に至ります。 Sinh viên được học tất cả các nhân tố đông máu. 学生は血液凝固因子を全て勉強しました。 Thêm vào đó, tôi đã giới thiệu cho sinh viên 1 bài báo khoa học. さらに、私は学生に新しい論文を紹介しました。 Vào 2015, nhóm nghiên cứu của đại học Leiden báo cáo rằng nhân tố đông máu VIII tăng lên sau khi coi phim kinh dị. 2015年に、ライデン大学の研究グループが、ホラー映画を観た後に血液を調べたところ、血漿内の第Ⅷ凝固因子が増加していたことを発表しました。 Ở nhật, chúng tôi gọi nó là “kinh dị tới đông cứng” 日本では「血も凍る恐怖」などと表現されます。 Trên thực tế, đây là một cách diễn giải khoa học 実は、これは科学的な表現だったのです。 Cơ bản, nếu muốn cầm máu bệnh nhân ngay lập tức, hãy cho họ xem phim kinh dị. もしあなたが患者さんの出血を早急に止めたい場合は、ホラー映画を観せると止まりやすいかもしれません。 Sinh viên trường THUV rất thích thú với bài báo này. 学生は、この論文に興味を持ってくれました。 Sinh viên có thể học kiến thức cơ bản. THUVの学生には、基礎医学をしっかり勉強してもらいます。 Đồng thời, họ cũng có cơ hội để học những kiến thức mới. さらに、彼らは最先端の科学論文に触れる機会も有しているのです。 Tài liệu tham khảo : 参考文献: Nemeth B. et al., Bloodcurdling movies and measures of coagulation: Fear factor crossover trial. British Medical Journal 351, h6367, 2015. By Endo Takayuki ——————————————————————————————————————— Bài viết trên do thầy Endo tự viết tiếng Nhật và tự dịch sang tiếng Việt. Các bạn thấy khả năng sử dụng tiếng Việt của thầy thế nào ??? thật là tuyệt vời phải không. THUV luôn tự hào có những giảng viên như thầy. ********************************************************************* GIỚI THIỆU NGÀNH ĐÀO TẠO Ngành Kỹ thuật hình ảnh Y học

MỘT THOÁNG NHÌN TRONG TRANG NHẬT KÝ CỦA TÔI

Thứ 7, ngày 21/9 vừa qua là một ngày trọng đại trong năm nay của trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam. Chúng tôi đã tổ chức lễ khai giảng và đồng thời ra mắt những tân sinh viên may mắn được theo học tại trường trong năm học này. Tại đây, các em là những tân sinh viên bước vào hội trường cùng với những tràng pháo tay chào đón nồng nhiệt của tất cả mọi người. Những phụ huynh, thầy cô, cán bộ nhân viên trong trường, hay các bạn sinh viên khóa trên và cả những vị khách mời đến từ các đơn vị đoàn thể khác – tất cả đều đến đây để tham dự sự kiện quan trọng này. Đây là những giây phút đầy xúc động và không thể nào quên đối với tất cả mọi người. Những sinh viên tham dự đều ngồi ngay ngắn theo vị trí được chỉ định và chờ đợi cho đến khi buổi lễ bắt đầu. Chương trình được mở màn bằng một tiết mục biểu diễn nhảy chào mừng năm học mới đầy năng lượng do chính các bạn sinh viên trong trường thực hiện. Tiết mục đã lan tỏa nguồn năng lượng tích cực và đầy phấn chấn cho tất cả mọi người trong hội trường. Ở dưới hàng ghế, tôi cũng như bao người khác ngồi nơi đây được theo dõi chương trình, thật sự cảm thấy tự hào về những sinh viên của chúng tôi – những sinh viên luôn hết mình, tràn đầy nhiệt huyết và mang năng lượng tích cực. Sau tiết mục nhảy chào mừng là những lời phát biểu chào đón nồng hậu và ấm áp đến từ Hiệu trưởng trường Đại học y khoa Tokyo Việt Nam, qua đó thắp sáng lên những niềm hứng khởi trong những đôi mắt tươi sáng đặc biệt của sinh viên. Một trong những thành công lớn của buổi lễ đó là phần trao học bổng cho những sinh viên xuất sắc của trường đến từ các đơn vị có tiếng của Việt Nam và Nhật Bản như Bệnh viện Kurosawa, Quỹ học bổng T & M Kusumi đến từ Nhật Bản, đơn vị tài trợ Ecopark và cả những suất học bổng của trường Đại học y khoa Tokyo Việt Nam. Đã có 10 sinh viên được tuyên dương và trao học bổng tại buổi lễ. Khoảnh khắc tuyệt vời nhất đó là khi Hiệu trưởng đánh trống tuyên bố bắt đầu năm học mới – một sự khởi đầu mới cho tất cả sinh viên và cán bộ nhân viên trong trường. Những tiếng trống tạo nên những hiệu ứng đặc biệt trong tâm hồn mỗi người. Tôi không biết mọi người cảm thấy như thế nào, nhưng với tôi, đó là những giai điệu tuyệt vời. Tôi không thể kết thúc nhật ký của mình mà không đề cập đến bài giảng phong phú, đặc sắc và mang tính vĩ mô của Hiệu trưởng nhằm giới thiệu mối liên hệ giữa sức khỏe thể chất và tinh thần tới sinh viên và phụ huynh tham dự ở đây, đó là một quan điểm khoa học mang tính triết lý của trường Đại học chúng tôi. Đây là một trong những ngày tuyệt vời và đáng nhớ nhất. Chúc cho các bạn tân sinh viên luôn gặp những điều may mắn trong suốt 4 năm học tại trường Đại học y khoa Tokyo Việt Nam cũng như có một lễ tốt nghiệp đầy cảm động và đáng nhớ như lễ khai giảng vậy. Tôi mong chờ được bắt đầu giảng dạy những sinh viên tuyệt vời như những đóa hoa nở rộ nơi này. Cuộc sống luôn tươi đẹp. Chúng ta hãy hưởng thụ nó.   Dr. Raghda Shukri  Biên dịch: Ths Lê Thị Thanh Thủy **************************************************************************   Brief profile Giới thiệu tác giả  Cô Raghda hiện là Trưởng khoa Điều dưỡng tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam. Trước khi công tác tại THUV, cô đã từng là Trưởng chương trình Điều dưỡng thuộc Đại học Sultan Qaboos, Vương quốc Oman; Trưởng khoa Điều dưỡng thuộc Đại học Jordan, Vương quốc Hashimite Jordan. Tại THUV, ngoài công tác quản lý, cô còn trực tiếp giảng dạy cho sinh viên Điều dưỡng và có các tiết giảng chuyên ngành y liên quan cho sinh viên ngành khác. Ngoài ra, cô còn hỗ trợ giảng dạy học phần Tiếng Anh cho sinh viên. Head of Nursing Department. Former Expert for College of Nursing and Head of Nursing Program at Sultan Qaboos University in the Sultanate of Oman; Former Dean for Faculty of Nursing at University of Jordan in the Hashimite Kingdom of Jordan. At THUV, Teaching Nursing courses and other health related courses to students of other university departments. Teaching English as a Foreign Language to students of all university departments.    ************************************************************************** GIỚI THIỆU NGÀNH ĐÀO TẠO Ngành Kỹ thuật phục hồi chức năng

NHẬT KÝ GIẢNG DẠY số 10– THẦY ENDO TAKAYUKI 教員日誌 第10回 遠藤先生

Xin chào. Tôi tên là Endo Takayuki. こんにちは。私は遠藤隆行と申します。 Hỡi tân sinh viên mới gia nhập THUV. 東京健康科学大学ベトナムに新入生が入学してきました。 Hôm nay là ngày đầu tiên cho bài giảng của tôi đến với các tân sinh viên. 本日は、私の新入生への初めての授業でした。 Tôi đã gọi tên và điểm danh tất cả các sinh viên mới. 私は出席を取るために、新入生の名前を読み上げました。 Tuy nhiên, phát âm tiếng Việt quá là phức tạp đối với tôi. しかしながら、ベトナム語の発音はとても難しかったです。 Hôm nay, chúng tôi thảo luận về sự tiến hóa của loài người. 今日は、人間の進化について議論しました。 7 triệu năm trước, chúng tôi, những con người và loài khỉ tách ra theo các hướng phát triển khác  nhau từ một tổ tiên chung. 700万年前に、我々人間とチンパンジーは、共通祖先から分岐しました。 10 triệu năm trước, loài người và Gorillas tách ra. 1000万年前に、我々はゴリラと分岐しました。 300 triệu năm trước, loài người và những loài chim, chó, mèo, bò… tách rời ra. 3億年前に、我々は鳥、犬、猫、牛などと分岐しました。 1.6 tỷ năm trước, loài người và các động vật nhỏ, cây cối cũng đã tách rời ra. 16億年前に、我々は植物と分岐しました。 2 tỷ năm  trước, loài người chúng ta và động vật đơn bào, vi khuẩn đã tách rời ra. 20億年前に、我々は微生物と分岐しました。 Điều đó có nghĩa rằng, mọi giống  loài trên trái đất đều là anh chị em của nhau. つまり、地球上のすべての生物が、我々の兄弟姉妹なのです。 Cơ thể con người là kết quả của quá trình tiến hóa. 我々の身体は、進化の賜物なのです。 Nào các bạn tân sinh viên! 新入生の皆さん。 Hãy tận hưởng quá trình tìm hiểu các chức năng của con người cùng với một giáo viên có phát âm kỳ cục nào. 変な発音の先生と一緒に、人間の身体の機能を楽しみながら勉強しましょう。 By Endo Takayuki —————————————————————————————————————————- Chân thành cảm ơn thầy Endo đã cung cấp bài viết và ảnh tư liệu. Xin cung cấp thêm với độc giả Tiến sĩ Endo đã sang Việt Nam và giảng dạy tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam được 3 năm. Thầy phụ trách các môn Giải phẫu, Sinh lý, Bệnh lý học, Bệnh và điều trị… Sau 3 năm ở Việt Nam thầy đã tự học cho bản thân vốn tiếng Việt như những gì thầy đã thể hiện ở bài viết trên. Thầy là một con người thân thiện, vui tính, luôn hòa đồng cùng mọi người. Hy vọng một trong số các bạn sẽ trở thành sinh viên của nhà trường trong tương lai. 遠藤先生は3年前来越し東京健康科学大学ベトナムの講師として活躍されています。先生の担当科目は解剖学、生理学、病理学、疾病と治療などです。来越3年目で自己学習によってベトナム語はご覧のようなレベルまで達成しました。遠藤先生は親切、面白い、お付き合いになりやすい先生です。ご覧の皆さんはいつか遠藤先生の生徒になることを願っています *********************************************************************** GIỚI THIỆU NGÀNH ĐÀO TẠO Ngành Kỹ thuật xét nghiệm Y học

ƯỚC MƠ TRONG TƯƠNG LAI 将来の夢

  Xin chào các bạn! Tôi là Suzuki, hiện đang phụ trách giảng dạy bộ môn Khoa học cơ bản tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam. Các bạn ơi, trong tương lai các bạn muốn làm công việc như thế nào? Các bạn biết không, tại Nhật Bản, công việc liên quan đến ngành y hiện tại đang rất được ưa chuộng. Đó là bởi vì nếu có được Chứng chỉ hành nghề quốc gia thì sẽ nhận được mức lương rất tốt. Tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam, các bạn có thể học những kĩ thuật y khoa tiên tiến trên những thiết bị hiện đại nhất. Chúng ta hãy cùng nhau học tại đây để nắm bắt cơ hội làm việc tại Nhật Bản nhé! Bạn sẽ có rất nhiều những người bạn thân thiện, tốt bụng tại ngôi trường của chúng tôi. Chắc hẳn học tập tại đây sẽ đem đến cho các bạn cảm giác giống hệt như du học tại Nhật Bản vậy. Các bạn hãy tới và trở thành những bạn bè thân thiết ở trường chúng tôi nhé! Chúng tôi đang lên kế hoạch tổ chức các sự kiện trải nghiệm văn hóa Nhật Bản. Chúng tôi sẽ đón mời các bạn sau khi có lịch trình sẵn sàng. Hãy đến với Trường chúng tôi, Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam nhé! こんにちは. 東京健康科学大学ベトナムで基礎教育を担当している鈴木敦子です. 皆さんは将来,どのような仕事をしたいですか? 日本では医療系の仕事はとても人気があります. 医療系の国家資格を持っていれば,よいお給料をもらうことができるからです. 東京健康科学大学ベトナムでは,最新の設備で高度な医療を学ぶことができます. ここで学んで,日本で就職するチャンスをつかみましょう! ここには,フレンドリーで親切な友達がいます. ベトナムにいるのに,まるで日本に留学したように感じるでしょう. 皆さんも仲間になりませんか? 今年度も,日本文化を体験できるイベントを開催する予定です. 日程が決まったら,みなさんを招待します. ぜひ遊びに来てください!   鈴木敦子 TS. SUZUKI ATSUKO *********************************************************************** 作者紹介 Giới thiệu tác giả Cô Suzuki Atsuko bắt đầu công tác tại Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam từ tháng 4/ 2018. Chuyên môn của cô là ngành Sinh lý học và hiện cô đang viết sách giáo khoa (tiếng Nhật) bộ môn Sinh lý học. Cô Suzuki đã được Hội sinh lý học Nhật Bản công nhận là Nhà giáo giảng dạy Sinh lý học ưu tú. 2018年の4月から東京健康科学大学ベトナムに勤めています. 専門は生理学で,生理学の教科書(日本語)を執筆しています. 日本生理学会から生理学エデュケーターに認定されています.  *********************************************************************** Lời chào của Hiệu trưởng

全学科  日本語で折り紙を制作しました。 SINH VIÊN CÁC KHOA CÙNG NHAU GẤP GIẤY ORIGAMI QUA LỜI HƯỚNG DẪN BẰNG TIẾNG NHẬT

Hôm nay là buổi học tiếng Nhật tại lớp phụ đạo tiếng Nhật sơ cấp dành cho các bạn sinh viên năm 1 và năm 2 tại các khoa của Trường Đại học y khoa Tokyo Việt Nam. Các bạn sinh viên vừa nghe giải thích cách gấp bằng tiếng Nhật, vừa tự mình gấp giấy. Trên các ảnh chụp là hình ảnh các bạn sinh viên vừa nghe giải thích cách gấp và vừa gấp giấy theo từng bước một. Các bạn ấy đã gấp hình con chó, con hạc… Có bạn đã gấp được hình bông hoa hồng rất đẹp. Các bạn sinh viên còn viết cả cảm nhận của mình về buổi học bằng tiếng Nhật và đã viết rất tốt. Các bạn đã thực hành gấp giấy rất giỏi. Tôi cảm thấy rất vui vì các bạn sinh viên của chúng tôi vừa học gấp giấy vừa có thể học tiếng Nhật một cách thật vui vẻ. 本日は、全学科 1年生と2年生の初級日本語の授業です。折り方を日本語で説明しながら学生さんに、折っていただきました。 写真は学生さんが、説明を聞きながら折り紙を制作しているところです。 犬、鶴を折りました。 綺麗なバラを作った学生さんもいました。 みなさんの感想を日本語で書いてもらいました。とても良く書けています。 制作した折り紙は皆さんとても上手に出来ていました。 折り紙をしながら、日本語を楽しく覚えられると嬉しいです。  中井 裕子 なかいゆうこ Nakai Yuko ********************************************************************** 作者紹介文 Giới thiệu tác giả Cô Nakai công tác tại Khoa xét nghiệm y học – Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam. Hiện tại cô đang sở hữu Chứng chỉ xét nghiệm tầm soát tế bào ung thư. “Hãy cùng học xét nghiệm và khám phá thế giới siêu vi” là thông điệp cô muốn gửi tới các bạn sinh viên. MT学科担当の中井裕子です。 癌細胞を見つける、スクリーナーの資格を持っています。 一緒にミクロの世界と検査を勉強しましょう。 ********************************************************************** THÔNG TIN TUYỂN SINH BỔ SUNG NĂM 2019 TUYỂN SINH BỔ SUNG 2019

~日本からベトナムへ~ 笑顔の学生たちに会いたくて HÀNH TRÌNH TỪ NHẬT BẢN TỚI VIỆT NAM – NGẮM NHÌN NHỮNG NỤ CƯỜI CỦA SINH VIÊN

Xin chào các bạn! Tôi tên là Matsumoto Sachiko, Phó hiệu trưởng Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam (THUV). Tôi bắt đầu công tác tại trường từ 25/02/2019. Vì muốn nhìn thấy những nụ cười của các bạn sinh viên Việt Nam, muốn truyền đạt kiến thức về y học, về ngành Điều dưỡng và định hướng tương lai cho các bạn tôi đã quyết định tới Việt Nam sinh sống. Cho tới nay, thời gian tôi ở Việt Nam đã được 5 tháng rồi. Mỗi ngày tôi đều gặp các bạn sinh viên lễ phép, ngoan ngoãn và luôn cố gắng nỗ lực trong học tập. Các bạn sinh viên tại THUV mỗi bạn đều có những ý kiến riêng của mình và sẵn sàng bày tỏ những ý kiến, suy nghĩ đó trong tiết học. Tuy đôi khi có những bạn còn thiếu tập trung trong giờ học nhưng các bạn sinh viên luôn tương trợ lẫn nhau để vượt qua những khó khăn trong quá trình học tập tại trường. Tôi nhận thấy tiếng Nhật của các bạn sinh viên đang ngày một tiến bộ. Sinh viên ở bất cứ khoa nào sau khi kết thúc thời gian thực tập lâm sàng cũng sẽ phải thu thập tài liệu và phát biểu, báo cáo bằng tiếng Nhật. Trong những buổi báo cáo đó, giảng viên, sinh viên tại các khoa thuộc tất cả các khóa học đều rất tích cực tham gia đặt câu hỏi và trả lời, quả thực đây là khoảng thời gian vô cùng ý nghĩa. 4 năm học tập tại trường đại học không hề là khoảng thời gian dễ dàng nhưng các bạn sinh viên đang miệt mài tập trung học tập để đạt được mục tiêu trở thành những cán bộ có chuyên môn cao trong ngành nghề mình đang theo đuổi. Sinh viên tại THUV thông qua kì thực tập ngắn hạn tại Nhật Bản còn có thể hiểu biết thêm về văn hóa Nhật Bản và tiếp thu thêm nhiều kiến thức chuyên môn. Thông qua việc đào tạo cán bộ y tế, chúng tôi mong muốn đem lại sức khỏe và hạnh phúc cho tất cả người dân Việt Nam. Chúng tôi đang rất mong đợi chào đón các bạn tân sinh viên tới nhập học. Ngày hôm nay, tôi lại nhìn thấy nụ cười trên gương mặt của sinh viên. Tôi chắc chắn rằng ngày mai tôi cũng sẽ bắt gặp những gương mặt tươi cười rạng ngời ấy! 皆様 こんにちは、初めまして。私は2019年2月25日にTHUVに赴任してきました副学長の松本幸子と申します。どうぞ宜しくお願いいたします。 ベトナムの学生の笑顔に会いたくて、看護や医療の未来を共に学び語り合いたくて、ベトナムで生活をすることにいたしました。5カ月目に入りました。 毎日出会う学生の皆さんは、礼儀正しく、心優しく、学習にも熱心に取り組んでいます。 自分の意見をしっかりと持ち考えを述べてくださいます。時々授業中に集中力が欠けてしまう学生も見られますが、多くの学生は助け合いながら乗り切っております。 日本語の習得も徐々に上達しています。 どの学科も、臨床実習終了後の学内報告会では資料作成も発表も日本語で行っています。質疑応答も積極的であり他学科、他学年の学生や教職員の参加もあり大変有意義な時間を共有しています。 4年間の学びは決して甘いものではありませんが、自分が目標とする専門職業人を目指して日々勉学に励んでおります。 日本への短期海外研修を通して、日本の文化と医療を学ぶことができます。 ベトナムの人々の健康と幸せを医療の現場からアプローチしていきましょう。 皆様のご入学をこころからお待ちしております。 今日も笑顔の学生と出会いました。明日もきっと素敵な笑顔の学生と出会うことでしょう。 Matsumoto  Sachiko         松本幸子 ************************************************************************ 作者紹介 Giới thiệu tác giả  Cô Matsumoto Sachiko sinh ra tại thị trấn Mashiko, tỉnh Tochigi. Đây là nơi có quang cảnh nông thôn đẹp và nổi tiếng về sản xuất đồ gốm. Nghệ nhân Hamada Shouji – được công nhận là danh nhân của Nhật Bản, chính là ông tổ của đồ gốm Mashiko. Trước khi công tác tại Trường Đại học y khoa Tokyo Việt Nam, cô đã có thời gian dài giảng dạy về chuyên ngành Điều dưỡng tại Trường Đại học khoa học tổng hợp nhân sinh tại Nhật Bản. Cô Matsumoto có kinh nghiệm làm việc lâu năm tại các bệnh viện với vai trò là Điều dưỡng trưởng, làm công tác quản lý. Các chuyên ngành cô đang giảng dạy là Lịch sử điều dưỡng, Đào tạo điều dưỡng, Quản lý điều dưỡng, Lý thuyết điều dưỡng. Sở thích của cô là đi bộ, chăm sóc cây cảnh, xem phim. Cô nói, nguồn năng lượng của cô chính là việc mỗi ngày đều có thể nhìn thấy nụ cười trên gương mặt của các bạn sinh viên. *生まれは栃木県益子町。田園風景の続くのどかなところです。陶器の焼き物が有名です。人間国宝の濱田庄司先生は益子焼の元祖です。 *THUVに赴任前は人間総合科学大学で長く学生の看護教育に携わっていました。 *臨床経験も長く主に看護部長として管理業務に携わっておりました。 *専門分野(主に看護の歴史、看護教育、看護管理、看護倫理 ) *趣味は散歩(ぶらりぶらり)と園芸(草花の世話)、映画鑑賞 です。 ■元気の源は学生の笑顔です。    ************************************************************************ NGÀY HỘI OPENDAY TẠI THUV NGÀY 11/8/2019 AM THUV’S 2024 OPEN DAY

KHUNG CẢNH GIỜ THỰC HÀNH HÓA PHÂN TÍCH 化学検査学実習の授業風景

     Trong tiết học của ngành Xét nghiệm Y học chúng tôi sử dụng rất nhiều trang thiết bị – máy móc khác nhau.      Buổi thực hành hôm nay, các bạn sinh viên học phương pháp đo nồng độ protein bằng sắc kế (máy so màu).      Các bạn sinh viên năm hai nghiêm túc thao tác với các ống hút (Pipet).     Để tiến hành đo trước tiên các bạn sẽ thực hiện thao tác trộn cho màu trong các mẫu trở nên đồng nhất.      Sau đó sinh viên sẽ đo bước sóng của màu, từ độ dài bước sóng của màu mà các em có thể tính được nồng độ protein.      Khi mới nghe có lẽ bạn sẽ cảm thấy thao tác thật là khó nhưng các bạn hãy yên tâm, học tập Trường Đại học Y khoa Tokyo Việt Nam các bạn sẽ được giảng viên hướng dẫn tỉ mỉ từng bước, từng bước để các bạn có thể thực hiện được tất cả các thao tác như thế này! 臨床検査学科では、さまざまな器具を使用します。 本日は、比色計を使い蛋白濃度の測定方法について勉強しています。 2年生の生徒達はピペット操作を真剣に行っています。 まず、色の濃度が均一になるように、混ぜてから測定します。 次は色の波長を測定し、波長から濃度を計算します。 難しく感じるかもしれませんが、東京健康科学大学ベトナムの教員はひとつひとつ丁寧に教えていきますので、ご安心ください。     中井 裕子 なかいゆうこ Nakai Yuko *********************************************************************************************************************** 作者紹介 Giới thiệu tác giả MT学科担当の中井裕子です。 癌細胞を見つける、スクリーナーの資格を持っています。 一緒にミクロの世界と検査を勉強しましょう。 Cô Nakai Yuko hiện đang phụ trách giảng dạy tại Khoa Xét nghiệm y học. Cô có chứng chỉ chuyên ngành về xét nghiệm tầm soát tế bào ung thư. “Hãy cùng học xét nghiệm và khám phá thế giới siêu vi” là thông điệp cô muốn gửi tới các bạn thí sinh của chúng ta. ********************************************************************************************************************* Thông tin tuyển sinh 2019 Ấn vào đây để xem     THUV

THANH XUÂN…?

Dạo này mọi người có để ý không, ve đã kêu rộn ràng khắp sân trường THUV của chúng ta rồi đấy. Tiếng ve vang lên báo hiệu mùa hè đã đến, mà mùa hè đến có nghĩa là thời khắc phải chia tay mái trường cấp ba đã cận kề và một kì thi đại học mới lại sắp bắt đầu…        Nhìn từng tốp học sinh vội vã ra về khiến tôi chợt bâng khuâng nhớ lại quãng thời gian ôn thi đại học của mình. Phải nói đó là quãng thời gian đầy thử thách, nhưng tôi đã vượt qua những thử thách ấy cùng với những hồi ức thanh xuân thật sự tươi đẹp.       Đó là những buổi chiều sau khi kết thúc cả ngày học tập mệt mỏi cả lũ kéo nhau ra những quán ăn vỉa hè cùng ngồi tám chuyện trên trời dưới đất. Đó là hôm bế giảng đám con gái thướt tha áo dài, hội con trai mặc đồng phục trắng cùng nhau chụp cả nghìn kiểu ảnh ghi lại nhưng khoảnh khắc đẹp đẽ… và khi lời chúc cuối cùng của thầy hiệu trường vang lên mắt đứa nào cũng đỏ hoe mà chẳng ai dám khóc. Còn là những hôm cuối hè miệt mài ôn tập trong cái nắng gay gắt của Hà Nội, mệt mỏi nhưng chẳng ai dám nghỉ vì sợ bỏ lỡ chút thời gian cuối còn được học bên nhau… Thế rồi ngày thi đại học cũng đến, đứa nào đứa nấy vác balo, vác cả những cố gắng của 12 năm đèn sách bừng bừng khí thế đi thi. Nhưng đâu ai biết được khi khoảnh khắc tiếng trống kết thúc môn thi cuối cùng vang lên đã đóng chặt cánh cửa khép lại một phần thanh xuân tươi đẹp.        Tôi cứ ngỡ rằng sẽ không tìm lại được quãng thời gian tuyệt vời ấy một lần nào nữa, nhưng THUV đã mở ra cho tôi một trang thanh xuân tươi mới và nhiệt huyết hơn nữa. Mới đấy mà đã trôi qua hai mùa hè tại ngôi trường này rồi, và mọi người biết gì không, mùa hè của THUV đẹp và nên thơ lắm. Sẽ bất chợt vào một buổi sáng trong veo nào đấy, bạn đến trường và bắt gặp cơn mưa hoa giáng hương rơi vàng rực cả một khoảng sân trường, hay sắc hồng trắng dịu dàng của hàng anh đào mới hôm kia còn xanh những lá. Và chính trong những khoảnh khắc bất ngờ ấy, ngay tại THUV, tôi đã biết thì ra thanh xuân của mình vẫn chưa kết thúc. Mặc dù bên cạnh quãng thời gian tươi đẹp ấy là một kì thi khá khắc nghiệt, nhưng tuổi trẻ là phải trải đủ cả ngọt ngào và đắng cay đúng không?       Cuối cùng, chúc các sĩ tử đạt thành tích cao trong kì thi đại học sắp tới, chúc các bạn sinh viên của THUV có một mùa hè ý nghĩa và một mùa thi thật nhiều may mắn!!!❤️ #thuv #thanhxuantuoidep RT1_Nguyễn Thị Hoài Linh